又改名了韩国泡菜为避免与中国泡菜混淆再改成辛奇
据韩国媒体22日报道,为了避免与中国四川泡菜混淆,韩国文化体育观光部将韩国泡菜(Kimchi)的中文译名正式定为“辛奇”,相关修正案从22日开始实施。
报道称,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译。韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求韩国驻华使馆专家的意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。但由于“辛奇”的说法在中国的普及效果并不理想,所以韩国2014年又将“辛奇”改回为原名“泡菜”。
在今年年初对16个候选译名进行的研讨中,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的含义,韩国文体部最终敲定辛奇的译名。
虽然译名现在终于敲定,但对此的争议似乎并未平息。韩国《中央日报》22日称,韩国企业很难在中国使用“辛奇”一词。因为根据中国食品安全国家标准等法规中对食品“真实属性”的规范,要求企业应使用消费者熟悉的名称。韩国文化体育观光部相关人士表示,根据中国的法律规定,韩国企业在对华出口泡菜时只能用“泡菜”,可以在括号内标记“辛奇”或“Kimchi”,企业需要注意新修订词语的使用范围。
据悉,除了韩国泡菜的中文译名,韩国还对不少特色食品的外语译法、标记法进行了规范,韩国人喜欢吃的血肠、牛血等英文译名分别从意译方法的“blood sausage”和“blood cake”更改为音译的“sundae”和“seonji”。韩国方面认为这样的译名没有之前的听起来那么重口味,也就不会让外国人对这些食品产生太大的抗拒,有利于对食物的理解和推广。
对于韩国泡菜改名,中韩网友意见不一。中国网民表示还是会叫泡菜,韩国民众则指责文体部一改再改。
来源:环球网
本站声明:以上部分图文视频来自网络,如涉及侵权请联系删除
-
?太阳报头版:拉爵裁员只节流100万镑,相当于卡塞米罗3周工资
足球,英超,曼联 2025-04-26 -
天空体育:一名伦敦警察因足球流氓行为被开除,并禁止观赛三年
足球,英超,阿森纳 2025-04-26 -
9个赛季后恩比德的生涯就这样了?只打了7个赛季的姚明是最好参考
篮球,NBA,姚明,火箭,76人 2025-04-26 -
绝杀之夜!DeepSeek点评:哈登“孤独Carry” 小卡左手封神
篮球,NBA,莱昂纳德,哈登,快船 2025-04-26 -
西媒:安帅本打算让巴列霍在国王杯出场,但他说自己状态未达100%
足球,西甲,皇家马德里 2025-04-26 -
西媒:安切洛蒂计划让巴尔韦德和库尔图瓦对皇家社会时轮休
足球,西甲,皇家马德里 2025-04-26 -
战广东!刘炜:今晚对我们来说是一个大考 通过和强队比赛找问题
篮球,CBA,中国篮球,新疆 2025-04-26 -
第一个打爆你的人是谁?赵睿:施罗德 贺希宁:丁彦雨航
篮球,CBA,中国篮球,新疆,赵睿,山东,丁彦雨航,青岛,杨瀚森 2025-04-26 -
世体:三周后,朗格莱将与经纪人一起评估自己的未来
足球,西甲,马德里竞技 2025-04-26 -
半决赛将战日本U20队,澳大利亚U20后卫:我们的目标是赢得亚青赛
足球,五洲 2025-04-26